by Karavinka on 2011-02-07, 20:35
My work contract expired as of Jan. 31 and I've been sleeping a lot since then. And the Chinese New Year fell on the first week of February this year so I had to waste my time visiting relatives etc, losing the precious time that I could have used to... not to learn Latin but to be with my gf. I still spent some time with Latin and I wanted to make a note before I take off to Jeju, a resort island off the southern coast, in a few hours.
Well, anyways. As of Feb. 8:
* Wheelock's Latin, Loci Antiqui and Loci Immutati : I read through the passages while making a vocab list. Didn't spend too much time with this, though. Both these sections and the reader volume seem too heavy on Cicero imho.
* Chamber's Latin Alive and Well : finished! It is actually awful like Wheelock, and many sentences and some reading passages are shared between the two. However, Chambers was nice enough to add review sheets (with answer keys) every few lessons, and he has more English to Latin exercises. (I don't think I just have the confidence unless I can produce it somehow) Most readings are adapted from classicals, heavy on Livy and Caesar.
* I'm about 20% on my way through Bellum Helveticum, a Caesar-based textbook available online with podcasts from Latinum. There are as many (if not more) English to Latin than just passively reading Latin, starting from a simple noun clause to full sentences. The podcast is helpful as well: though I'm not intent on speaking Latin, I still want to feel at least somewhat natural when I read out loud. I never knew there was elision in Latin. (Gallia est .. to Galliest.., according to the podcast.)
@KingHarvest: Yes, Eutropius reads differently from, say, Nepos or Caesar. But I'm still glad that it exists and there must have been some reason when the Renaissance schoolmasters picked it as the pupil's first Latin author... Thanks for the comment, I'll take a look at Augustine.
Well, anyways. As of Feb. 8:
* Wheelock's Latin, Loci Antiqui and Loci Immutati : I read through the passages while making a vocab list. Didn't spend too much time with this, though. Both these sections and the reader volume seem too heavy on Cicero imho.
* Chamber's Latin Alive and Well : finished! It is actually awful like Wheelock, and many sentences and some reading passages are shared between the two. However, Chambers was nice enough to add review sheets (with answer keys) every few lessons, and he has more English to Latin exercises. (I don't think I just have the confidence unless I can produce it somehow) Most readings are adapted from classicals, heavy on Livy and Caesar.
* I'm about 20% on my way through Bellum Helveticum, a Caesar-based textbook available online with podcasts from Latinum. There are as many (if not more) English to Latin than just passively reading Latin, starting from a simple noun clause to full sentences. The podcast is helpful as well: though I'm not intent on speaking Latin, I still want to feel at least somewhat natural when I read out loud. I never knew there was elision in Latin. (Gallia est .. to Galliest.., according to the podcast.)
@KingHarvest: Yes, Eutropius reads differently from, say, Nepos or Caesar. But I'm still glad that it exists and there must have been some reason when the Renaissance schoolmasters picked it as the pupil's first Latin author... Thanks for the comment, I'll take a look at Augustine.
No comments:
Post a Comment